2015年6月11日木曜日

今日のスペイン語(329)  十戒

 前回(今日のスペイン語(328))のジョークで、Jaimitoが解説した十戒 (Los Diez Mandamientos)。悪ガキのJaimitoでさえ知っているように、スペイン語圏のカトリック教徒にとっては常識である。非キリスト教徒が使うことはないだろうが、知っておくと必ず役に立つ。

(スペイン語)
1 Amarás a Dios sobre todas las cosas.
2 No tomarás el Nombre de Dios en vano.
3 Santificarás las fiestas.
4 Honrarás a tu padre y a tu madre.
5 No matarás.
6 No cometerás actos impuros.
7 No robarás.
8 No dirás falso testimonio ni mentirás.
9 No desearás la mujer de tu prójimo.
10 No codiciarás los bienes ajenos.

(日本語訳)(カトリック中央協議会訳)
1、 わたしはあなたの主なる神である。わたしのほかに神があってはならない。
2、 あなたの神、主の名をみだりに唱えてはならない。
3、主の日を心にとどめ、これを聖とせよ。
4、あなたの父母を敬え。
5、殺してはならない。
6、姦淫してはならない。
7、盗んではならない。
8、隣人に関して偽証してはならない。
9、隣人の妻を欲してはならない。
10、隣人の財産を欲してはならない。


(解説)
 実は、十戒といわれるものに、宗教や宗派によって異なったバージョンがある。それに加えて各国語に訳される際に、必ずしも翻訳のベースである原文を必ずしも字句通りに訳していない例もあるようだ。例えば9番目の戒律は、別のバージョンでは“No consentirás pensamientos ni deseos impuros.”となっている。

 

0 件のコメント:

コメントを投稿