(日本語)
(○○国の)経済が壊滅寸前となった時のこと経済大臣が首相に:「解決策は対米戦争です。米国に負ければ(日本)のように物凄く経済発展します。」
首相:「戦争をするのはいい考えだが、もし我々が勝ったらどうするんだ?」
(スペイン語)
Cuando
la economía de (nombre de un país) está a punto de caerse...El Ministro de Economía al Primer Ministro: "La mejor solución es declarar la guerra contra Estados Unidos. Perdemos la guerra y entramos en un tremendo desarrollo económico como lo hizo Japón."
A lo que contesta el Primer Ministro: "Eso de la guerra me parece buena idea. Pero, ¿si le
ganamos?”
(解説)
○○国の国名には、その時々の世界経済を見渡して、いろいろな国の名前を入れて応用できそうだ。尤も、まさか米国が負ける訳のない(と考えられている)国でないと、ジョークではなく怖い話になってしまうので要注意。また、戦後の日本経済が大いに発展したのは確かだが、バブル崩壊後の停滞もあって、今ではちょっとジョークの効果が薄れているかもしれない。最近のEU経済を見ていると、「日本」の代わりに「ドイツ」とするのも理解されやすいかもしれない。
さらに、経済大臣や首相のところに(VaroufakisとかTsiprasなど)固有名詞を入れると、一層面白くなるが、あまり刺激的にならないよう、外交的な配慮も必要である。
0 件のコメント:
コメントを投稿