―「変化は生命の法則である。過去や現在しか見ない者は、未来において必ず失敗する者である。」
(スペイン語) “El cambio es ley de vida; cualquiera que
sólo mire al pasado o al presente, se perderá el futuro.”
(オリジナル)“Change is the law of life. And those who look only to
the past or present are certain to miss the future.”
―「我が同胞の皆さん、国家が皆さんのために何をしてくれるかを問うのでなく、皆さんが国家のために何ができるかを、自らに問いかけてください。世界中の同胞の皆さん、アメリカが皆さんのために何をしてくれるかを問うのでなく、我々が一緒に、人間の自由のために何ができるかを自ら問いかけてください。」
(スペイン語)"Mis compatriotas americanos, no se pregunten qué puede hacer su
país por ustedes; pregúntense qué pueden hacer ustedes por su país. Mis compatriotas del mundo, no se pregunten qué va a
hacer America por ustedes; pregúntense qué podemos hacer juntos por la libertad
del hombre. "
(オリジナル)My
fellow Americans: ask not what your country can do for you, ask what you can do
for your country. My fellow citizens of the world: ask not what America will do
for you, but what together we can do for the freedom of man.
(解説)あまりに有名な、1961年1月20日のケネディ大統領就任演説。当選したばかりであったにせよ、新しい大統領に多くの期待を抱いている国民(有権者)を前にして、なかなか言える言葉ではなかろう。
―「成功には千人の父親がいる。だが、失敗は孤児である。」
(スペイン語)“El éxito tiene muchos padres; el fracaso es huérfano.”
(オリジナル)“Victory has a thousand fathers, but defeat is an
orphan.”
―「恐れるが故に交渉をしてはいけない。しかしまた、交渉を恐れてはならない。」
(スペイン語)“Jamás negociemos por miedo, pero jamás temamos negociar.”
(オリジナル)“Let us never
negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.”
0 件のコメント:
コメントを投稿