2014年3月30日日曜日

今日のスペイン語(10)  ケネディ語録

 今日は、ジョン・F・ケネディ第35代米国大統領の言葉をいくつか。1960年代に中学生以上の年齢だった方は国籍を問わず、ケネディ大統領のことを明瞭に記憶しているだろう。世界最強の国に現れた青年大統領、カトリック教徒として初の米国大統領、若々しく、未来を語った大統領、60年代に人類を月に送ると約束した大統領。そして63年ダラスで凶弾に倒れた悲劇の大統領。今では、ケネディ大統領の長女キャロライン・ケネディ氏が駐日大使となり、ケネディ家は日本で一層知名度を増している。彼の人生と彼の残した数々の言葉は、英語で、日本語で、そしてスペイン語で人々の記憶に残り、語り継がれている。
 

―「変化は生命の法則である。過去や現在しか見ない者は、未来において必ず失敗する者である。

(スペイン語) El cambio es ley de vida; cualquiera que sólo mire al pasado o al presente, se perderá el futuro.

(オリジナル)“Change is the law of life. And those who look only to the past or present are certain to miss the future.

 

―「我が同胞の皆さん、国家が皆さんのために何をしてくれるかを問うのでなく、皆さんが国家のために何ができるかを、自らに問いかけてください。世界中の同胞の皆さん、アメリカが皆さんのために何をしてくれるかを問うのでなく、我々が一緒に、人間の自由のために何ができるかを自ら問いかけてください。」

(スペイン語)"Mis compatriotas americanos, no se pregunten qué puede hacer su país por ustedes; pregúntense qué pueden hacer ustedes por su país. Mis compatriotas del mundo, no se pregunten qué va a hacer America por ustedes; pregúntense qué podemos hacer juntos por la libertad del hombre. "

オリジナルMy fellow Americans: ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

(解説)あまりに有名な、1961年1月20日のケネディ大統領就任演説。当選したばかりであったにせよ、新しい大統領に多くの期待を抱いている国民(有権者)を前にして、なかなか言える言葉ではなかろう。

 

―「成功には千人の父親がいる。だが、失敗は孤児である。」

(スペイン語)“El éxito tiene muchos padres; el fracaso es huérfano.

(オリジナル)“Victory has a thousand fathers, but defeat is an orphan.

 

「恐れるが故に交渉をしてはいけない。しかしまた、交渉を恐れてはならない。

スペイン語)“Jamás negociemos por miedo, pero jamás temamos negociar.

オリジナルLet us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.

 

0 件のコメント:

コメントを投稿