(日本語)
△△△の男が初めて首都(マドリード)に上京して、豪華ホテルに泊まることになった。丁重に出迎えを受け、ベルボーイに案内されていたが、突然怒り出した。「こんな小さな部屋で我慢できる訳ないだろ。ベッドもないし、トイレもない...。田舎のバカ者扱いするんじゃないぞ。」
ベルボーイが答えて、
「お客様、落ち着いてください。ここはエレベーターです。」
(スペイン語)
Uno de △△△ viene a la capital por primera
vez y se aloja en un hotel de lujo. Le reciben en la recepción y un botones le
guía con todo respeto. De repente el aldeano se empieza a enfadar:“¿Crees que se puede aguantar con esta minimísima habitación?, ...no tiene ni cama ni baño... , No me tomes como un campesino estúpido!".
Dice el botones -- "Señor, cálmese por favor. Estamos en el ascensor.”
0 件のコメント:
コメントを投稿