(スペイン語)
José y Antonio se dedican a
la mudanza en Lepe. Un día iba José con un armario muy grande a hombros y uno
del pueblo le dice:-- Pero, ¿no te ayuda Antonio?
-- Sí, está dentro sujetando las perchas.
(日本語)
ホセとアントニオはレペで引越屋をしている。ある日、ホセが大きなタンスを一人で肩にかついでいたところ、村の者が言うには:―アントニオは手伝ってくれないのか?
―ああ(手伝ってくれているよ)、タンスの中でハンガーを支えているんだ。
(解説)
レペの方々、済みません。もうレペジョークは、可能な限り(dentro de lo posible)書かないように心がけます。
0 件のコメント:
コメントを投稿