2015年7月21日火曜日

今日のスペイン語(343)  レペのジョーク 2

 レペ村の人に敬意を払って、もうレペ・ジョークはやめようと思ったが、どうしても耐え切れず(No he podido resistir.)、もう一個だけ紹介したい。

(スペイン語)
 José y Antonio se dedican a la mudanza en Lepe. Un día iba José con un armario muy grande a hombros y uno del pueblo le dice:
-- Pero, ¿no te ayuda Antonio?
-- Sí, está dentro sujetando las perchas.

(日本語)
 ホセとアントニオはレペで引越屋をしている。ある日、ホセが大きなタンスを一人で肩にかついでいたところ、村の者が言うには:
―アントニオは手伝ってくれないのか?
―ああ(手伝ってくれているよ)、タンスの中でハンガーを支えているんだ。

 
(解説)
 レペの方々、済みません。もうレペジョークは、可能な限り(dentro de lo posible)書かないように心がけます。

0 件のコメント:

コメントを投稿