2014年9月14日日曜日

今日のスペイン語(179)  東京サバイバル・ガイド その3

引き続き、東京の駅構内でのお奨め。

人の流れ>
 平日の朝や夕方、鉄道を利用する人は物凄く多い。新宿駅は毎日のべ約75万人、池袋駅は55万人、東京駅は41万人が利用する。決まったルールがある訳ではないが、多数の人が同じ方向に歩く大河のような「流れ」があるので、この流れを読み取り、これに逆らわないよう歩行すれば、移動がスムーズにできる。逆行を試みるのは、川の流れに逆らって泳ぐようなもので、あたかもサン・フェルミン祭(注:パンプローナの夏祭りで、街路を走る牛の群れの前を、若人たちが走ることで有名)の時に牛から逃げるのでなく彼らに向かっていくのと同様の勇気が要るので、お奨めしない。

Flujo de personas>
 En las horas punta por la mañana y por la tarde de los días laborables, son muchisimísimos los pasajeros que utilizan tren.  Alrededor de 750 mil personas pasan por la estación de Shinjuku todos los días, 550 mil en Ikebukuro y 410 mil en la estación de Tokio. Si bien no hay una regla fija, un gran número de personas caminan en una cierta dirección como si fuera el "flujo" de grandes ríos. Si observas bien este flujo y te integras en él, podrás moverte sin ningún choque. No recomendaría que fueras en contra de este flujo en masa, porque sería como nadar contra corriente, o, se necesitaría tanto coraje como para correr hacia los toros que se te están acercando en la Fiesta de San Fermín, en vez de correr huyendo de ellos.

0 件のコメント:

コメントを投稿