今日は早口言葉の第3回目。一見易しそうだが、テキストを見ないで、かつカスティ-リャ風に”s”と”z”をきちんと異なる発音で言おうとすると、少々苦労する。
“Pepe puso un peso en el piso del pozo.
En el piso del pozo Pepe puso un peso.”
「ペペは井戸の底に秤を置いた。」
(注)pで始まる2音節の単語が5つも並ぶが、すべて微妙に異なるという早口言葉。(Pepe, puso, peso, piso, pozo) その上、puso, peso, piso pozoのうちpozoの第二音節だけが“s”でなく”z“と、母音に加えて子音も異なるので、ますます大変。
0 件のコメント:
コメントを投稿