2014年4月22日火曜日

今日のスペイン語(34)  レアル・マドリード讃歌

  今シーズンのスペイン・サッカー国王杯で、レアル・マドリード(Real Madrid)がバルセロナ(F.C.Barcelona)を破って優勝した。これを祝して、今日は、レアル・マドリード讃歌(応援歌)”Himno del Real Madrid”の歌詞を紹介する。日本で言えば、「闘魂込めて」や「六甲おろし」に匹敵する神聖な歌である。特に難しい歌詞ではないので、翻訳は割愛するが、是非Youtubeで聞いて頂きたい。貴方がマドリード勤務になり、取引先がレアル・マドリードのファンであれば、この讃歌を歌うことが、どれほど大きな意味を持つか、実感されるであろう。

  一つだけ注意事項。ご承知のとおり、サッカー・ファンは一途である。レアル・マドリード讃歌を人前で口ずさむ前に、まず周辺の空気を読むことが必須。間違ってもバルセロナで歌ってはいけない。逆に、チャマルティン(レアル・マドリードの本拠地。いわば後楽園球場)近くのバルでこの讃歌を歌っていれば、地元の人達が一杯ご馳走してくれるかもしれない。

              
De las glorias deportivas
que campean por España
va el Madrid con su bandera
limpia y blanca que no empaña.
Club castizo y generoso,
todo nervio y corazón,

veteranos y noveles,
 
veteranos y noveles,
miran siempre sus laureles

con respeto y emoción.
¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid! Noble y
bélico adalid,
caballero del honor.

¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!

A triunfar en buena lid, defendiendo tu color
¡Hala Madrid!, Hala Madrid!, Hala Madrid!


Enemigo en la contienda,
cuando pierde da la mano
sin envidias ni rencores, como bueno y fiel
 
hermano.

Los domingos por la tarde, caminando a
 Chamartín,

las mocitas madrileñas, las mocitas madrileñas
van alegres y risueñas
porque juega su Madrid

¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!

Noble y bélico adalid,
caballero del honor.
¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!


A triunfar en buena lid, defendiendo tu color

¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!

 
(解説)
1 “himno
  ご存知の通り、”himno”は例えば”himno nacional de Argentina”のように、「国歌」に対するのと同様の忠誠心が当然視される単語である。レアル・マドリードのファン達がこの歌に込める感情はそれほどのものである。

2 “color”
   Real Madridのカラーは「白」。ホームでのユニフォームが白だから。よく”El Equipo Blanco”と呼ばれる。 なお、FCバルセロナの色は”Azulgrana”。青(azul)とえんじ(grana)2色の縦縞模様がホームのユニフォームなので、そう呼ばれている。
 
3 もうすぐチャンピオンズ・リーグの準決勝。頑張れ(Hala!)レアル・マドリード。

0 件のコメント:

コメントを投稿