2014年8月13日水曜日

今日のスペイン語(148)  カトリックのお盆、諸聖人の日

 お盆休みの季節になった。今日は「スペインのお盆」と題したが、お盆と似たような習慣がスペイン語圏にもあるという話。季節は、今ではなく、だいぶ寒くなった11月1日。次の記事を読んでみよう。

 

(スペイン語)
 En España y en otros muchos lugares del mundo se celebra la tradición de honrar y traer a nuestra memoria a las personas que han muerto.

Los cementerios se llenan de flores. Las familias recuerdan a aquellas personas queridas que se fueron. Es un día especial dentro del calendario de otoño: El día de la festividad de todos los santos.

En muchos países, el invierno está asociado a la estación más lúgubre y fría. La "muerte" de la naturaleza comenzaba cuarenta días después del equinoccio de otoño, el Día de Todos los Santos, el 1 de noviembre. Es el día en el que se rinde culto a los muertos y se siente la vuelta de sus almas y diversas manifestaciones de su presencia entre nosotros.

 

(日本語訳)
 スペインをはじめ世界の多くの地域では、亡くなった人達への崇敬の念を表し、彼らのことを思い起こすための伝統的な行事がある。  墓地は、花で一杯になる。家族の者は、この世を去ってしまった、愛する人達を思い出す。この日は秋の暦の中で特別な日である。これが諸聖人の祝祭の日である。
 多くの国では、冬は最も陰鬱で寒い季節とされている。この自然の「死」(注:冬の開始)は、秋分の日の40日後、即ち111日の諸聖人の日に始まっていた。この日は、死者に対して崇拝の念を示し、また彼らの魂が私達のところに戻り、私達の傍にいるのを感じられる日である。

 

(解説)
1 カトリックの国では、毎日がいずれかの聖人の日であり、日によっては複数の聖人の日とされる。例えばバチカンの礎を築いたサン・ピエトロ(スペイン語ではSan Pedro)は6月29日、アビラの修道院で執筆活動に勤しんだSanta Teresaは10月1日。8月15日は聖母被昇天の日であるのに加えAlba, Paloma, Estrelaと複数の聖人の日である。その他すべての聖人の日が11月1日。日本語では「諸聖人の日」または「万聖節」とも呼ばれる。

 
2 上記にあるように、諸聖人の日は、家族でお墓参りをする他、この季節独特のお菓子を食べるのも楽しみの一つになっている。(huesos de santos ,buñuelos等。)

0 件のコメント:

コメントを投稿