(スペイン語)Un pesimista ve una difucultad en toda oportunidad. Un optimista ve una oportunidad en toda dificultad.
(日本語訳)
悲観主義者は、あらゆるチャンスにも困難を見つける。一方、楽観主義者はあらゆる困難の中でチャンスを見つける。
(解説)ご存じのように、チャーチルは自らを楽観主義者と称していたことで知られる。そうでなければ、あの戦争を指導することはできなかっただろう。
(参考:英語原文) The pessimist sees
difficulty in every opportunity. The optimist sees opportunity in every
difficulty.
4 政治家
(スペイン語)El político se convierte en estadista cuando
comienza a pensar en las próximas generaciones y no en las próximas elecciones.
(日本語訳)
政治屋が、次の選挙ではなく次の世代のことを考え始める時に、政治家になる。
(解説) 通常、“político”も“estadista”も「政治家」と訳されるが、上記訳では、(多少侮蔑的な意味を込めた)「政治屋」と国のことを考える「政治家」を訳し分けてみた。
不思議なことに、この引用句は昔から知っていたつもりだが、英語の原文が見つからなかった。
0 件のコメント:
コメントを投稿