2015年8月8日土曜日

今日のスペイン語(362) 引用句:ピカソ その1

 スペインの生んだ天才画家ピカソは、絵画のみでなく、数々の逸話や有名な言葉を残した。これまでに読んだピカソ伝などから、いくつか拾ってみた。
 著名人の言葉を引用するのは、たいてい自分の考えを補強する時であるが、ピカソについては、「私はピカソと同じように考える」などと、軽々に言えるものではないので、注意しながら使おう。

1 芸術とは何か
(スペイン語)El arte es una mentira que nos hace darnos cuenta de la realidad, al menos de la realidad que somos capaces de comprender.

(日本語訳)芸術とは、われわれに現実を、少なくとも我々の理解できる現実を悟らせる嘘である。

(解説)複雑で分かりにくい現実から、バサっと切りとった一面を晒し、虚構ではあっても、現実の或る側面を誇大に、見事に表現したのが芸術である、と考えると、わかるような気がする。

2 才能と努力
(スペイン語)La inspiración existe, pero tiene que encontrarte trabajando.

(日本語訳)インスピレーションは存在するが、それは、努力して見つけるものだ。

(解説)天才ピカソにして、努力の大切さを説いているのは、我々凡人を勇気づけてくれる言葉である。トマス・エジソンが「天才とは1%の才能と99%の汗である」(Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration)と言ったのと同様の趣旨。

3 進取の気性
(スペイン語)Mis cuadros antiguos ya no me interesan... Siento mucha más curiosidad por los que aún no he hecho.

(日本語訳)私の昔の絵には、もはや興味がない。未だ描いていないものに強く惹かれるのだ。

(解説)これはピカソが80歳の時の言葉というから驚きである。

4 何を描くのか
(スペイン語)Pinto objetos como los pienso, no como los veo.

日本語訳私は対象を見えるようにではなく、私が思うように描くのだ。

(解説)尤も、ピカソの言葉として“Sólo pinto lo que veo.”というのも伝えられている。芸術家の真意はよくわからない。

 (注)ピカソ(Pablo Ruiz Picasso)は1881年スペインのマラガに生まれ、1973年没。若い頃は写実的な絵画を描いていたが、後年、キュビズムの開拓者として知られるようになった。

0 件のコメント:

コメントを投稿