(日本語)
日本には怪談という怖い話のジャンルがある。お化けや幽霊が出てくるなど、超常現象についての話である。怪談は主として昔のもので、最近の話は、ホラーや都市伝説と呼ばれている。
日本の夏はすごく暑い。怪談を読んだり聴いたりすると、あまりの怖さにぞっとして、鳥肌が立って寒気を感じるので、友人達が集まって怪談を披露し合って涼むのが、日本の夏の伝統である。
日本のこのような話を集め英語で書かれたラフカディオ・ハーンの「怪談」は外国でも良く知られている。(この本に収録されている怪談の一つ「耳なし芳一」の話は、例えばhttp://es.wikipedia.org/wiki/Hoichiにスペイン語で載っているのでご参考まで。)
(スペイン語)
En
Japón tenemos un género de cuentos de miedo que se llama “Kaidan”, paranormales
con monstrous y fantasmas. Los
Kaidans son antiguos, mientras los modernos y contemporáneos se llaman cuentos
de horror o leyendas urbanas.
El
verano de Japón es especialmente caluroso. Cuando leemos o escuchamos los
Kaidans, entramos en pánico, nos congelamos, y se nos pone piel de gallina. Por
este efecto resfriador, es tradición veraniega en Japón los amigos se reúnen y se
cuentan Kaidans unos a otros para quitarse el calor.
Una
recopilación de los tradicionales Kaidans japoneses muy conocida en el
extranjero, es un libro titulado con el mismo nombre ”Kaidan(o Kwaidan)” escrito
en inglés por Patrick Lafcadio Hearn. (Para saber de
uno de los cuentos de este libro “Miminashi Hoichi (Hoichi sin orejas)”, puede
visitar http://es.wikipedia.org/wiki/Hoichi.)
0 件のコメント:
コメントを投稿