2014年7月23日水曜日

今日のスペイン語(127)  ショールーミング

 最近、テニスショップを何軒か回り、店員さんの話を聞き、ラケットを手に取りながら考えた末、帰宅後にネット通販価格を調べたら、実店舗価格と約1万円も違うことがわかった。少し後ろめたい思いはあったが、オンラインで新しいラケットを買った。この「ショールーミング」という購入方法をスペイン語で何と言うか、いろいろと調べたら、何のことはない。“el showrooming“で通用するのであった。スペイン語の語彙を増やすことにはならないが、ともあれ、”ショールーミング“を使った文章を作ってみた。

(日本語)
 ショールーミングとは、商品を購入する場合に、実店舗で現物を確かめるが、そこでは買わず、オンラインショップでより安い価格で購入するというやり方である。

ITが発展したおかげで消費者は簡単に通販サイトやオークションサイトにアクセス可能となった。ネット通販会社は小売店より低価格で商品を提供出来るというアドバンテージを持つ。そのため、実店舗は商品を手に取って試すだけのショールームと化している。今では、商品のバーコードを読み取り、その場でスマートホンを使って最も安価なネット通販店を紹介するアプリまで存在する。

(スペイン語訳)
 “Showrooming” es una nueva manera de compras. Consiste en mirar y probar productos en las tiendas físicas para luego comprar los mismos en internet con mejores precios.

 Gracias al desarrollo de la tecnología de comunicación, las tiendas online y sitios de subastas son, hoy en día, mucho más accesibles para los consumidores.  Y las empresas de venta online tienen más competitividad que las tiendas offline, siendo capaces de ofrecer sus productos a precios menores. Por lo tanto las tiendas físicas se están convirtiendo en una sala de exposición (showroom) donde los consumidores sólo tocan y prueban mercancías. Existen hasta aplicaciones de teléfono inteligente que leen el código de barras de mercancías y muestran en el acto qué online shop ofrece el mejor precio.

(解説)
1 showroomingが英語のままなので、同じノリで、敢えて、上記のスペイン語訳にも、そのまま通じる英単語を散りばめた(online, offline等)。美しい伝統的スペイン語ではないが、若い人達の間では問題なく通用する。

2 本来のショールームはスペイン語で“sala de exposición”。英語と違って、スペイン語では流石にこれを「ショールーム化すること」的な新語に作り替えるのは難しいので、仕方なく英語のままの“showrooming”をスペイン語に取り入れているのが実情。この点、日本語はもっとフレクシブルかもしれない。

0 件のコメント:

コメントを投稿