2014年7月20日日曜日

今日のスペイン語(124)  ユニバーサル・スタジオ・ジャパン

 7月15日、大阪のユニバーサル・スタジオ・ジャパン(USJ)に、ハリー・ポッターの世界が出現した。USJは既に、知る人ぞ知る日本の超有名観光スポットだが、更に人気が高まることが期待されている。USJ自体が日本文化の象徴とは言えないだろうが、何でも楽しめる日本人の好奇心や心の広さの象徴であるこの「The Wizarding World of Harry Potter」を通じて、日本の人気も高まるだろう。以下、簡単な紹介文を作ってスペイン語に訳した。

(日本語)
 7月15日、大阪のテーマパークであるユニバーサル・スタジオ・ジャパン内に、「ハリー・ポッターの魔法の世界」がオープンした。入口前では、徹夜組を含めておよそ3,000人が列を作って開場を待っていたが、朝7時のオープニング・セレモニーでは、参加者全員で呪文を唱えると、煙の向こうから魔法の世界の住人が登場した。
 ここでは、ホグワーツ城をはじめとする建物を訪れたり、ホグスミード村のバーで「バタービール」を飲みながら、魔法使いの世界を楽しめる。
 新しい施設がもたらす経済効果は10年間で5.6兆円、年間来場者数は200万人の増加が期待されている。

 
(スペイン語)El pasado día 15 de julio, se abrió el “Wizarding World of Harry Potter” (El Mundo Mágico de Harry Potter) dentro del Parque Temático “Universal Studios Japan (Estudios Universales de Japón) en la ciudad de Osaka.

 Delante de la puerta de entrada cerca de 3.000 personas, incluidos los fans que habían trasnochado en el lugar, estaban esperando la apertura . En la ceremonia de inauguración, tras el hechizo de todos los congregados, aparecieron de la niebla los residentes del mundo mágico anunciando la apertura del complejo.

 Allí se puede disfrutar del mundo de los magos, visitando edificios tales como el Castillo Hogwarts y bebiendo “cerveza de mantequilla” en el bar de la Villa Hogsmeade.

 Se estima que la nueva instalación se lucrará con 5,6 billones de yenes en los próximos diez años y atraerá unos dos millones de nuevos viisitantes.“ 

0 件のコメント:

コメントを投稿